
物語の中で、J.D.サリンジャーの『ライ麦畑でつかまえて(野崎孝/訳)』の本が結構重要な役割が与えられている。回転している文字は「I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes」で、この本の中では308ページに「僕は唖でつんぼの人間のふりをしようと考えたんだ」と訳されている。サリンジャーの作の中にも『笑い男』というのがあるらしいけど、これは読んでいない。
普通のGIFはコッチ!
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。
GIFお持ち帰りさせていただきますね。
「サリンジャー」イイですよ、是非読んでみてください。